«»А ля гер ком а ля гер,»» * —
Говорят французы.
Смысл слов известен всем –
Перевод не нужен.
«»На войне, как на войне,»» —
Русские им вторят.
Ясно русским издревле,
Что война есть горе.
Коли враг пойдёт войной
На Россию-мать,
Станут русские стеной –
Землю защищать.
Все пойдут на смертный бой,
Не жалея жизни.
Как один, все встанут в строй —
Сыновья Отчизны.
В руки все возьмут ружьё
И пойдут в атаку.
За Отечество своё
Ввяжутся все в драку.
Приходилось воевать,
Русским очень часто,
Русь сумели отстоять
От вражеской напасти.
Силой, что Господь давал,
И могучим духом
Народ русский побеждал,
Врагу давая в ухо —
Оглушительно давал, –
Враг бежал с позором!
Стяг Победы водружал
Наш народ свободный!
«»На войне как на войне!»» –
Часто повторяют…
Как обычно, по весне,
Кресты вновь обновляют
На могилах тех солдат,
Кто отдали жизни,
Но не ради всех наград,
А для своей Отчизны.
На каком бы языке
Фраза не звучала,
Пусть запомнят её все —
«»Разжигать сначала
Не советуем огонь
Войны беспощадной.
Нашу Родину не тронь –
Нам войны не надо!»»
07.05. 2021
*А la guerre comme а la guerre (франц. яз.)
(А ля гер ком а ля гер) – На войне как на войне.»