Сергей Есенин — Топи Да Болота (Мария Шандуркова)

Сергей Есенин
***Топи да болота
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

Легнала до блато
ясна синева.
Хвойната в гората
сякаш зазвъня.

Птичка си свирука
в брезови реси,
а елхи сънуват,
как коса коси.

Скърца по ливада,
нижи се обоз –
липов аромата
в сухото сено.

И тревите слушат
вятър как свисти…
Край ти мой, напуснат,
роден си ми ти!

***
ЛЕгнала до блАто
Ясна синевА.
ХвОйната в горАта
сЯкаш зазвънЯ.

ПтИчка си свирУка
в брЕзови ресИ,
а елхИ сънУват,
кАк косА косИ.

СкЪрца по ливАда,
нИжи се обОз –
лИпов аромАта
в сУхото сенО.

И тревИте слУшат
вЯтър как свистИ…
КрАй ти мОй, напУснат,
рОден си ми тИ!

***

Топи да болота,
Синий плат небес.
Хвойной позолотой
Взвенивает лес.

Тенькает синица
Меж лесных кудрей,
Темным елям снится
Гомон косарей.

По лугу со скрипом
Тянется обоз –
Суховатой липой
Пахнет от кол;с.

Слухают ракиты
Посвист ветряной…
Край ты мой, забытый,
Край ты мой, родной!

1914″

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector